Häromkvällen ringde jag för att prata med Falunsystern. Hon var inte hemma så jag talade en stund med hennes man i stället. På klingande dalmål berättade han att frugan väntades hem “halvåtta-åtta”.
Lilla Svalan hade krupit upp på stolen där jag satt, och klängde som en ryggsäck bakom mig, med örat tätt tryckt mot telefonluren.
När jag lagt på frågade jag:
-Vad gör du lilla Svalan?
-Jag tjuvlyssnar!
-Men varför då?
-Han pratar så roligt!
Och så härmade hon Falunsystermannen i ett perfekt “halvåtta-åtta” med tydliga glidningar i rösthöjd.
-Han pratar ju ryska mamma!
Nej, han går fortfarande omkring och tror att han bara pratar vanligt dalmål. Stackarn!
“Halvåtta-åtta” med distinkta tonskillnader? Självklart är det ryska!!! Vet han om det?